English | ZonêMa/Kirmancki |
| zonkilıti nae de niyê [d.] [ç.] |
| zonkilıti nae derê [d.] [ç.] |
| zonkilıti ney de niyê [e.] [ç.] |
| zonkilıti ney derê [e.] [ç.] |
| zonkilıti ninu de niyê [ç.] |
| zonkilıti ninu derê [ç.] |
| zonkilıti to de niyê [ç.] |
| zonkilıti to de niyê? [ç.] |
| zonkilıti to derê [ç.] |
| zonkilıti to derê? [ç.] |
| zonkilıti vindi bıke (ke) |
| zonkilıti vindi meke |
| zonkilıtrotoğ/e [e./d.] |
| zonkilıtê (zonê kilıti) vindi bıke (ke) |
| zonkilıtê (zonê kilıti) vindi bıkerê |
| zonkilıtê (zonê kilıti) vindi bıkerêne |
| zonkilıtê (zonê kilıti) vindi meke |
| zonkilıtê (zonê kilıti) vindi mekerê |
| zonkilıtê (zonê kilıti) vindi mekerêne |
| zonkilıtêni (zonkilıtiye) |
| zonu pêrünu zanayene |
linguist | zonzanaoğ/e [e./d.] |
linguists | zonzanaoği [ç.] |
| zonzanaoğiye |
| zonê ma u pi (jianê ma u pi) |
1) our language 2) one of the other language names (Varto, Hınıs, partially Dersim), means "our language".
A similar example from Germany: Old Low German "thiudisk" (derived from Germanic "the-uda" = the tribe or people, "theu-disca" = the several tribes, meaning "the language of one's own people") became "diutiscun", from which "theutsch", from which "deutsch", "diuts" or "duits" (Dutch) or "tuisk" (Swedish) originated. If one's own language (Old Low German or Old Saxon) was to be differentiated from High German or Dutch, terms such used as unse düdesch ("our German"), sassesch düdesch ("Saxon German"), moderlike sprake ("mother tongue"). | zonê ma [tar.] |
| zonê mali [bot.] |
| zonê nizamo (zonê nêzanime) [tar.] |
turkish language | zonê tırki |
multilingual | zonê zafi |