1
 


Zonê Ma/Kırmancki Qesebend - Dictionary
Pela Seri/Home  |  Pêrine/Hepsi/Alles/All  | Türkçe-Zonê Ma/Kırmancki  | Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki  | English-Zonê Ma/Kırmancki  |  Fêlê/Fiiller/Verben/Verbs  |  Qeydi veng/Ses kayıtlı/Audio  |  Gramer/Grammatik/Grammar  |   Forum  |  Ad-On's  |                 Bexş/Bağış/Spenden/Donate  




         




Pêrine/Hepsi/Alles  | English-Zonê Ma/Kırmancki


 ç   ğ   ı   ş   â   ê   î   û   İ   Ç   Ğ   Ş 




 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 

 |<  <  >  >| 

263 selected entries:  1  31  61  91  121  151  181  211  241 

EnglishZonêMa/Kirmancki
doze off, nod offdevınayene (vınen-, devın- ) (o vıneno de - o uyukladı)
DEZD. Abbreviation from the first letters of Dimili, Elewi, Zaza and Dersim. It is an interpretation, without religious or political reflex, freed from this approach, as an "integrated" and "combined" form of the different identity definitions.DEZD [tar.]
digitaldigital [Fr./İng. → Lat.]
dimensiondimensiyon [Lat.]
dynamodinamo [Fr/İng. → Alm. → Eski Yun.]
directive, instructiondirektif [Lat.]
directives, instructionsdirektifi [ç.]
drachmadirem [Far. → Orta Far. → Eski Yun.]
discothequediskoteg [Fr. → Eski Yun.]
dialogdiyalog [Fr. → Eski Yun.]
Diyarbakır, Amed Diyarbekır [e.]
design, draft, constructiondizayn [İng. → Fr.]
documentdokuman [Lat.] (2)
DominicaDominika [d.] [coğ.]
doctordoxtor/e (toxtor/e) [e./d.] [Fr. → Lat.]
debtdên (deyn) [e.]
Dersim (Area around Tunceli). The population (besides this, all other alevi people outside of Dersim) , including the diaspora, generally rejects the renegade identities as "Turk, Kurd, Armenian, Zaza". This attitude was noted in own done verbal, but as documented historical research.
The expression of a religious over-identity is defined as "Dersimlilik-Alevilik". On this basis, they define the Turks as "Tırk" in the sense of "Sunni." The Kurds in the neighborhood describe them as "Qhurr" in the sense of "şafii" and although they speak the same language, the Zazas, located in the neighborhood and neighborhood, as "Zazayê Bıngölü, Zazayê Paloy", as "the other" identity and distance from the "self".
Dêsım (Dêrsim, Dêsim) [e.] [coğ.] [tar.]
Dersim 1937-38 Oral History ProjektDêsım 1937-38 Projeyê Tarixê be Qesey (http://dersim-tertele.com) [tar.]
Davut Sulari, Alevi Aşık, who mostly appeared under the name Aşık Davut Sulari. His mother tongue was Zonê Ma/Kırmancki. Eşıq Davut Sulari (Davut Ağbaba) [e.] (1925 -1985)
dry grapeseşkıce (eskıce, eskıze, sıkıce, ıskıce) [d.]
dangerous, riskyebe xater (xaterın, xeterın) [sıf.]
dragonejderha (ejder, ejdiya) [Far. → Orta Far. → Avesta]
despite, in spiteeks
discount, reductionercaniye
deletedesterd
deleteesterdene (esteren-, esterd-, -ester- ) [f.]
deletedesteriya
dried white beansfasüla deneyıne (faşüla deneyıne) [d.] [bot.] (2)
dawn, daybreak, break of dayfejir (fecir)
dog puppyfinık (fin) [e.] [zool.]
 |<  <  >  >| 

263 selected entries:  1  31  61  91  121  151  181  211  241 





Pêrine/Hepsi/Alles  |  Türkçe-Zonê Ma/Kırmancki  |  Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki  |  English-Zonê Ma/Kırmancki






Copyright © D.E.Z.D.











powered in 0.03s by baseportal.de
Erstellen Sie Ihre eigene Web-Datenbank - kostenlos!