Deutsch | ZonêMa/Kirmancki |
ich weiß (es) auch nicht | ez ki nêzanane (nêzanon) |
ich weiß nicht | nêzanane |
ich weiß nicht, wer er ist | nêzanane kamo [e.] |
ich weiß nicht, wer sie ist | nêzanane kama [d.] |
ich werde gehen | ezo şêr-/şori(ne) (ez do şêr-/şori(ne) |
ich werde geimpft | ez terpin benane (tarpin, derpin) |
ich will | ez wazen(ane) (wazonu) |
ich will kein Auto fahren | ez nêwazen(ane) erebe bırami |
ich will nicht arbeiten | ez nêwazen(ane) bıguri |
ich will nicht lernen | ez nêwazen(ane) bımusi |
ich wohne in Hınıs | ez Xınıs de nişenane ro |
ich wurde krank | ez biyane nêweş [e.] |
ich wurde krank | ez biyane nêweşe [d.] |
ich ziehe meine Sachen/Klamotten an, ich ziehe mich an | ez kıncanê xo dan xo ra |
ich zog (es) heraus | mı ont we |
ich zähle | ez morenane |
icon, Symbol | ikon [Fr. → Eski Yun.] |
ideal | ideal [sıf.] [Fr. → Geç Lat. → Lat./Eski Yun.] |
Identität | kamiye (kamiya ma sero qesey keno - bizim kimliğimiz üzerine konuşuyor) |
Igel | zuze (jûje, zuje) [d.] [zool.] |
ihr arbeitet | şıma gurinê (xebetinê) |
ihr arbeitet gerade (oder: ihr seid am arbeiten) | şımaê gurinê (xebetinê) |
ihr arbeitet nicht | şıma nêgurinê (nêxebetinê) |
ihr arbeitetet (Imperfekt) | şıma guriyêne (xebetiyêne) (hêkata waxtê nıkay) |
ihr arbeitetet (Präteritum) | şıma guriyay (xebetiyay) (waxtê ravêrde) |
ihr betrachtet, ihr seht an | şıma qaytê cı kenê |
ihr brachtet sie | şıma a ardêne |
ihr brachtet sie her | şıma a arde |
ihr brachtet sie weg | şıma i (ê) berdi |
ihr brachtet weg | şıma berdêne |