1
 


Zonê Ma/Kırmancki Qesebend - Wörterbuch
Pela Seri/Home  |  Pêrine/Hepsi/Alles/All  | Türkçe-Zonê Ma/Kırmancki  | Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki  | English-Zonê Ma/Kırmancki  |  Fêlê/Fiiller/Verben/Verbs  |  Qeydi veng/Ses kayıtlı/Audio  |  Gramer/Grammatik/Grammar  |   Forum  |  Ad-On's  |                 Bexş/Bağış/Spenden/Donate  




         




Pêrine/Hepsi/Alles  | Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki


 ç   ğ   ı   ş   â   ê   î   û   İ   Ç   Ğ   Ş 




 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 

 |<  <  >  >| 

512 ausgewählte Einträge:  <<  301  331  361  391  421  451  481  511 

Deutsch ^ZonêMa/Kirmancki
das ist der ältere Bruderno bırao pilo
das ist der kleiner Bodentischana xonçawa (belirli), na xonçawa (belirsiz)
das ist das Messerna kardiya
Das ist alles für heuteewro honde yo
Das in 21.06.1934 eingeführte und 02.01.1935 in Kraft getretene Familiennamensgesetz (Türkei). Der Name sollte ein türkisches Wort, oder aus einem Wort türkischen Ursprungs gebildet sein. Dabei standen u.a. ausländische Namen nicht zur Auswahl, nichttürkische Namensendungen waren verboten. Anders als die Kurden und DEZD's (Dersimer, Elewiten, Zazas, Dimilis) mussten andere Minderheiten ihre Namen nicht ändern. Viele taten es aber, um nicht als Angehörige einer ethnischen Minderheit aufzufallen. Kurden und DEZD's jedoch mussten ihre Namen im Sinne der Assimilationspolitik ablegen.Qanunê Peyname (21.06.1934) [tar.]
Das heilige Buch des ZoroastrismusAvesta [din.] [Far.]
das hat nur noch gefehlt!xora jû no kêmi bi!
das gewaschene Hemd wurde gebrachtişliga şütaiye arde
das Flugzeug startet (ist am starten) teyare urzeno ra
das Flugzeug landet (ist am landen)teyare yeno war
das Flugzeug ist gestartet teyare uşto ra (teyare usto ra)
das Flugzeug ist gelandetteyare ame war
das Buch ist verstecktkıtav wedardayo
Das Buch ist offen/geöffnetkıtav rakerdayo (kıtav yakerdayo)
das Buch ist nicht verlorenkıtav vindbiyaye niyo
das Buch ist auf dem Tischkıtab masa seroyo
das Buch blieb zu Hausekıtab çe de mend
das Brot zum Leben, Lebensunterhaltnona vêrey (nuna vêrey) [d.]
das Bettcıle [d.]
das aufgemachte Buchkıtavo rakerdaye (kıtavo rakerde)
das Alterkokımêni (kokımiye)
das (hier) sind sie/es doch!naniyê (itarê)! [ç.]
das (hier) ist sie/es doch!naniya (itara)! [d.]
das (hier) ist er/es doch!naniyo (itaro!) [e.]
darüber lachenebe cı huyayene
darunterkommen, darunterstürzentıro amayene (yen- tıro, ama tıro, -êr- tıro)
darunter befindend (darunter von) bınê... ra (bınê kıtabi ra - kitabın altın(d)a)
darunter (ein)tauchen, darunterversenken, darunterstürzentıro kerdene (ken- tıro, kerd- tıro, tıroker- ) [f.]
Darm loqare (loqla, loqna, loqneke, loqnıke, loqlıke) [d.] [anat.]
darin seintedebiyayene (ben- tede, bi- tede, tedeb- ) [f.]
 |<  <  >  >| 

512 ausgewählte Einträge:  <<  301  331  361  391  421  451  481  511 





Pêrine/Hepsi/Alles  |  Türkçe-Zonê Ma/Kırmancki  |  Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki  |  English-Zonê Ma/Kırmancki






Copyright © D.E.Z.D.











powered in 0.02s by baseportal.de
Erstellen Sie Ihre eigene Web-Datenbank - kostenlos!