1
 


Zonê Ma/Kırmancki Qesebend - Wörterbuch
Pela Seri/Home  |  Pêrine/Hepsi/Alles/All  | Türkçe-Zonê Ma/Kırmancki  | Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki  | English-Zonê Ma/Kırmancki  |  Fêlê/Fiiller/Verben/Verbs  |  Qeydi veng/Ses kayıtlı/Audio  |  Gramer/Grammatik/Grammar  |   Forum  |  Ad-On's  |                 Bexş/Bağış/Spenden/Donate  




         




Pêrine/Hepsi/Alles  | Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki


 ç   ğ   ı   ş   â   ê   î   û   İ   Ç   Ğ   Ş 




 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 

 |<  <  >  >| 

512 ausgewählte Einträge:  <<  301  331  361  391  421  451  481  511 

DeutschZonêMa/Kirmancki
die verstorbenen (toten) Kinderdomanê merdey [ç.]
Dersim (Gebiet um Tunceli). Die Bevölkerung (daneben die restliche alevitische Bevölkerung außerhalb Dersim), einschließlich der Diaspora, lehnt allgemein die auferleglen Identitäten als "Türke, Kurde, Armenier, Zaza" ab. Diese Einstellung wurde in eigenen mündlich durchgeführten, aber dokumentierten Geschichtsforschungen festgestellt.
Der Ausdruck einer religiösen Über-Identität wird als "Dersimlilik-Alevilik" definiert. Auf dieser Grundlage definieren sie die Türken als "Tırk" im Sinne von "sunnitisch". Die Kurden in der Nachbarschaft beschreiben sie als "Qhurr ” im Sinne von "şafii" und obwohl sie die selbe Sprache sprechen, die in der Umgebung und Nachbarschaft befindlichen Zazas als "Zazayê Bıngölü, Zazayê Paloy", als "das Andere" Identität und Abstand vom "selbst".
Dêsım (Dêrsim, Dêsim) [e.] [coğ.] [tar.]
das Lesen des Bucheswendena kıtavi
die Farbe der Schreibstifterengê qelemu [ç.]
die Farbe des Schreibstiftesrengê qeleme
Dummheitbomêni
die Klugheitbaqılêni (baqıliye, baqıldarên)
das Alterkokımêni (kokımiye)
demnachnaera gore
das aufgemachte Buchkıtavo rakerdaye (kıtavo rakerde)
Das Buch ist offen/geöffnetkıtav rakerdayo (kıtav yakerdayo)
die Bücher sind versteckt kıtabi wedardayê (kıtavi) [ç.]
das Buch ist verstecktkıtav wedardayo
die Bücher sind nicht verstecktkıtabi wedardayê niyê (kıtavi) [ç.]
das Buch ist nicht verlorenkıtav vindbiyaye niyo
die Bücher sind nicht verlorenkıtabi vindbiyayê niyê (kıtavi) [ç.]
das gewaschene Hemd wurde gebrachtişliga şütaiye arde
der Schöpflöffel (Schöpfkelle) ist nicht gewaschenkundêz şütaye niyo
die Hemden sind nicht zerrissenişligi dırriyaiye niyê
der Junge ist nicht tot/gestorbenlacek merde niyo [e.]
das Mädchen ist nicht tot/gestorbençêneke merdiye niya [d.]
depressivdepresif [sıf.] [Lat.]
diese Seitena hêm (2)
diesseitsnateniye
Diebereidızdêni (dızdine, dıjdine) [d.] (2)
du Blinde!korê! [d.]
du Blinder!koro! [e.]
dickqalınd [sıf.]
darauf kommen, verstehen ser şiyene (şon- ser, şiya- ser, şêr- ser ), era ser şiyayene, be ser şiyayene (şon- ra ser) [f.]
Dreieck, Triangelhirêçenge [mat.]
 |<  <  >  >| 

512 ausgewählte Einträge:  <<  301  331  361  391  421  451  481  511 





Pêrine/Hepsi/Alles  |  Türkçe-Zonê Ma/Kırmancki  |  Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki  |  English-Zonê Ma/Kırmancki






Copyright © D.E.Z.D.











powered in 0.05s by baseportal.de
Erstellen Sie Ihre eigene Web-Datenbank - kostenlos!