1
 


Zonê Ma/Kırmancki Qesebend - Sözlük
Pela Seri/Home  |  Pêrine/Hepsi/Alles/All  | Türkçe-Zonê Ma/Kırmancki  | Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki  | English-Zonê Ma/Kırmancki  |  Fêlê/Fiiller/Verben/Verbs  |  Qeydi veng/Ses kayıtlı/Audio  |  Gramer/Grammatik/Grammar  |   Forum  |  Ad-On's  |                 Bexş/Bağış/Spenden/Donate  




         




Pêrine/Hepsi/Alles  | Türkçe-Zonê Ma/Kırmancki


 ç   ğ   ı   ş   â   ê   î   û   İ   Ç   Ğ   Ş 




 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 

 |<  <  >  >| 

23957 Kayıtlar bütün:  <<  601  631  661  691  721  751  781  811  841  871  >> 

TürkceZonêMa/Kirmancki
1) biz olduk 2) bizdik ma biyme
1) biz sürüyoruz (taşıt, hayvan, tarla, toprak, harman, çift...) 2) biz ekiyoruz, biz tohum ekiyoruz (sebze ve meyve) 3) biz olmaya devam ediyoruz, biz sürdürüyoruz ma ramenime
1) biz tahmin edebiliyoruz 2) biz şüphelenebiliyoruz, biz kuşkulanabiliyoruzma şikinime guman bıkerime
1) biz yedik mi? 2) biz mi yedik? ma werd?
1) bizim dil 2) çeşitli dil tanımları arasından biri (Varto, Hınıs, kısmen Dersim), "bizim dil" anlamında.

Almanya'dan eskiden benzeri bir örnek:
Eski Aşağı Almanca "thiudisk" (Germen dilindeki "the-uda" = kabile veya halktan türetilmiştir, "theu-disca" = çeşitli kabileler, "kişinin kendi halkının dili" anlamına gelir) "diutiscun" haline gelmiştir ve bu kelimeden "theutsch" gelmektedir, buradan "theutsch", "deutsch", "diuts" veya "duits" (Hollandaca) veya "tuisk" (İsveççe) oluşmuştur.
Bir kişi kendi dilini (Eski Aşağı Almanca veya Eski Sakson), Yüksek Almanca veya Hollandaca'dan ayırt etmek için, unse düdesch ("Almancamız"), sassesch düdesch ("Sakson Almancası"), moderlike sprake ("ana dil") gibi terimler kullanılmış.
zonê ma [tar.]
1) boş 2) acı thal [sıf.]
1) boncuk arpa, yumrulu arpa 2) dayanıklı kişişirame (Hordeum bulbosum) [bot. → 1]
1) boynuz (hayvanların başında bulunan) 2) tıraş bıçağı, jilet iştiri (istiri) [e.] [zool.]
1) boynuzlu 2) jiletliiştirın
1) bu kadar daha 2) şu kadar daha 3) o kadar daha hondena
1) bu o anlama gelir ki, belge doƃrudur 2) bu, belgenin doğru olduğu anlamına gelir no yeno o mane ke, wesıqa raşta
1) bu saat (zaman olarak) 2) bu saat (alet olarak)ana (na) sate
1) bu taraf, bu yan, beri, bu yaka 2) -den, -dan berinat (ezel ra nat - ezelden beri)
1) bu yan, o yan 2) bu yanı, o yanı nat u dot
1) bu yapar 2) bu yapıyorna kena [d.]
1) bu, bunlar 2) hayır 3) ön ek olumsuzluk (dil bilgisi)nê (enê) [gram. → 3] [Far. → 2]
1) bulma! 2) görme!mevêne!
1) bulmayın! 2) görmeyin!mevênê!
1) bundan/ondan sonra, daha sonra 2) -dikten sonra, sonra 3) arka, ard, peş, ardına, ardında dıma (dıme)
1) bunlar 2) oradaki 3) bu, şu ni (nê) (belirsiz)
1) bunu kucaklama, onu kucakla 2) buna sarılma, ona sarıl vırare era ney mefiye, vırare era ey fiye
1) buruşuk 2) kırışık, kırışmış olanqırmoçık (qermeçık, qırmıç) [f.]
1) buyruk, alevi dini eser 2) belirli bir davranışta bulunmaya zorlayıcı söz, buyuru, emir, ferman 3) egemenlik buyrıxe [d.] [din. → 1]
1) buyruk, emir 2) tanrı buyruğu 3) bir erkek ismiFerman [e.] [Far.]
1) buz, don 2) dondurmacemed [e.]
1) bölüyor 2) dilimliyorkeno lete
1) büyücü, perileri davet eden 2) periler hükümdarı 3) Perihan, bir kız ismiPerixane [d.] [Far.]
1) büyük 2) daha yaşlı 3) elektrik pili, batarya pil [sıf. → 1,2] [Fr. → 3]
1) büyükbaş hayvan 2) mal, mülkiyet, eşya 3) büyükbaş hayvan sürüsü 4) aşağılık, bayağı kötü kimse 5) aptal veya saf kimse mal [e.] [Ar.]
1) cadde, ana yol 2) kapat 3) örtcade [e.] [Ar. → 1]
 |<  <  >  >| 

23957 Kayıtlar bütün:  <<  601  631  661  691  721  751  781  811  841  871  >> 





Pêrine/Hepsi/Alles  |  Türkçe-Zonê Ma/Kırmancki  |  Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki  |  English-Zonê Ma/Kırmancki






Copyright © D.E.Z.D.











powered in 0.02s by baseportal.de
Erstellen Sie Ihre eigene Web-Datenbank - kostenlos!