Deutsch | ZonêMa/Kirmancki |
wir bringen nicht | ma nêanime (nianime) |
wir denken | ma fıkırinime |
wir drehen uns, wir biegen ab, wir kreisen, wir rotieren, wir umlaufen, wir wenden uns, wir kehren zurück | ma çerexinime |
wir essen | ma wenime |
wir fragen | ma pers kenime |
wir fürchten nicht | ma nêtersenime |
wir gaben | ma da |
wir geben | ma danime |
wir geben nicht | ma nêdanime |
wir gedenken des Dersim Genozids (1938) | ma qırrkerdena Dêsımi anime ra xo viri |
wir gehen gerade | ma haê/naê şonime (2) |
wir gehen gerade | mao şonime (1) |
wir gehen nicht | ma nêşonime |
wir gehen nicht weg | ma teknen(i)me nêşonime (terknen(i)me) |
wir gehen weg | ma teknen(i)me şonime (terknen(i)me) |
wir gingen | ma şime |
wir gingen (waren dabei, zu gehen) | ma şiyêne |
wir haben euch gesehen | ma şıma diyê [ç.] |
wir haben französisch gelernt | ma fransızki musayme |
wir haben gefördert, wir haben unterstützt | ma pheşti dae cı (ma destek dae cı) |
wir haben heute eine Wanderung und Picknick gemacht | ewro ma jû rayşiyayenê çêfın u piknik kerd |
wir hatten gearbeitet | ma guriyay (xebetiyay) bi |
wir hatten uns schlafen gelegt | ma kewti bi ra (ma kewti bime ra) |
wir hatten weggebracht | ma berdi bi |
wir hätten gehen sollen | ma bışiyêne |
wir hätten trinken sollen | ma bışımıtêne |
wir hätten wegbringen sollen | ma bıberdêne |
wir kamen | ma ameyme |
wir kehren zurück | ma cêrenime ya (ra) |
wir kennen | ma nas kenime |