English | ZonêMa/Kirmancki |
he took away | ey berdêne [e.] |
he should have taken away | ey bıberdêne [e.] |
Hordeum bulbosum, bulbous barley | şiramok (vaşê qopıkan) (Hordeum bulbosum) [bot.] |
Helichrysum plicatum | piltan (Helichrysum plicatum) [bot.] |
horse bean, broad bean, fava bean, faba bean, tickbean | baqle (paqla, baqleya heru) (Vicia faba) [d.] [bot.] [Ar.] |
he learns turkish | o tırki museno [e.] |
he learns german | o almanki museno [e.] |
he learns english | o ingılızki museno [e.] |
he should have drunk | ey bışımıtêne [e.] |
he does not/doesn't drink | o nêşımeno [e.] |
he is drinking | oyo şımeno [e.] |
he does not/doesn't go | o nêşono [e.] |
he will go | oyo/wo şêr-/şoro (o do şêr-/şoro) [e.] |
he went | o şiyêne [e.] |
he should have gone | o bışiyêne [e.] |
he has gone | o şiyo [e.] |
he does not/doesn't learn | o nêmuseno [e.] |
he does not/doesn't come | o nino [e.] |
he does not/doesn't fear | o nêterseno [e.] |
he sees | o vêneno (vineno) [e.] |
he does not/doesn't see | o nêvêneno (nêvineno) [e.] |
hunter | saydar/e [e./d.] |
hunting | saydarêni (saydariye) |
hang oneself, suicide | xo darde kerdene |
he had come out, he had appeared | o veciyay bi [e.] |
he goes away, he leaves away | o tekneno şono (o terkneno şono) [e.] |
he doesn't (does not) go away, he doesn't (does not) leave away | o tekneno nêşono (o terkneno nêşono) [e.] |
humming-bird | çuçıka mêşwere [e.] mırçıka mêşwere [d.] [zool.] |
how old is your brother? | bırayê to çend serriyo? |
horse riding | astor ramıtene |