1
 


Zonê Ma/Kırmancki Qesebend - Sözlük
Pela Seri/Home  |  Pêrine/Hepsi/Alles/All  |  Türkçe-Zonê Ma/Kırmancki  |  Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki  |  English-Zonê Ma/Kırmancki  |  Fêlê/Fiiller/Verben/Verbs  |  Qeydi veng/Ses kayıtlı/Audio  |  Gramer/Grammatik/Grammar  |   Forum  |  Ad-On's  |                 Bexş/Bağış/Spenden/Donate  




         




Pêrine/Hepsi/Alles  |  Türkçe-Zonê Ma/Kırmancki  |  Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki  |  English-Zonê Ma/Kırmancki


 ç   ğ   ı   ş   â   ê   î   û   İ   Ç   Ğ   Ş 




 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 

 |<  <  >  >| 

23957 Kayıtlar bütün:  <<  19801  19831  19861  19891  19921  19951  19981  20011  20041  20071  >> 

ZonêMa/KirmanckiTürkceDeutschEnglish
til kenokaldırıp dikliyor  
tilık [e] küçük bez parçası   
tilbiyenefırlamak  
tilbiyene [f.]yerinden fırlamak  
timsah [Far. → Kopt.] [zool.]timsah (Nil nehrinde yaşayan bir sürüngen)Krokodilcrocodile
tir eşteneok atmak  
tir kerdene oklamak, okla vurmak  
tir werdene oklanmak, okla vurulmak, ok isabet etmek  
tir [e.] [mat. → 2] (1)ok 1) yayla atılan, ucunda sivri bir demir bulunan ince ve kısa tahta çubuk 2) bir dairede kirişle yayın ortasını birleştiren dik doğru parçası 3) yön göstermek amacıyla belli yerlere konulabilen işaret 4) at arabası, kağnı vb. araçlarda koşum hayvanlarının bağlandığı, ortadaki düz ve uzun ağaç 5) terazide dengenin sağlanıp sağlanamadığını anlamaya yarayan ucu sivri parça   
tirınce (tirıce) eve giren güneş ışığı   
tira erziyaiye nêcêrena ya [din.]ermiş kişi, pir beddua ettiği zaman adeta bir ok gibi mutlaka hedefini bulur anlamında, mürşide, pire karşı işlenen suçun hatası olmadığını ifade etmek için kullanılan bir söylem  
tira qolındemerdane  
tirajbaskı sayısı   
tire [d.]oklavaTeigrollerolling pin
tiremareokyılanı   
tiriyeörgü şişiStricknadel knitting needle
tirê cêniyu [ç.]kadının oklavaları   
to şımıtsen içtin  
to şıma qarnaysen sizi kızdırdın  
to şıma qarnêsen sizi kızdırmışsın  
to şaniti bi ro sen silkelemiştin   
to şodır herey urzena rasen sabah geç kalkıyorsun  
to (ke) bıafernênesen yarataydın  
to (ke) bıdiyênesen göreydin  
to a ardesen onu getirdindu brachtest sie her 
to a ardênesen onu getiriyordun  
to a diye [d.]sen onu gördün  
to a diye? [d.]sen onu gördün mü? hast du sie gesehen?did you see her?
to a qarna [d.]sen onu kızdırmışsın  
to a qarnê [d.]sen onu kızdırdın  
 |<  <  >  >| 

23957 Kayıtlar bütün:  <<  19801  19831  19861  19891  19921  19951  19981  20011  20041  20071  >> 





Pêrine/Hepsi/Alles  |  Türkçe-Zonê Ma/Kırmancki  |  Deutsch-Zonê Ma/Kırmancki  |  English-Zonê Ma/Kırmancki










Copyright © D.E.Z.D.











powered in 0.01s by baseportal.de
Erstellen Sie Ihre eigene Web-Datenbank - kostenlos!