Deutsch | ZonêMa/Kirmancki |
du bist es nicht | tı niya |
du bist es nicht | o niyo [e.] |
du bist gegangen | tı şiya |
du bist nicht gekommen | to nêama (niama) |
du bist so süß | tı zaf şirina |
du Blinde! | korê! [d.] |
du Blinder! | koro! [e.] |
du Blöde! du bist dumm! [w.] | bomê! [d.] |
du Blöder! du bist dumm! [m.] | bomo! [e.] |
du brachtest mich weg | to ez berdu(ne) |
du brachtest sie her | to a arde |
du brachtest weg | to berdêne |
du bringst nicht | tı nêana (niana) |
du denkst | tı fıkırina |
du drehst dich, du biegst ab, du kreise, du rotierst, du umläufst, du wendest dich, du kehrst zurück | tı çerexina |
du fragst | tı pers kena |
du fürchtest nicht | tı nêtersena |
du gabst | to da |
du gebst | tı dana |
du gehst gerade | tıya şona (1) |
du gehst gerade | tı hawa/nawa şona (2) |
du gehst nicht | tı nêşona |
du gehst nicht weg | tı teknena nêşona (terknena) |
du gehst weg | tı teknena şona (terknena) |
du gibst nicht | tı nêdana |
du gingst | tı şiya |
du gingst (warst dabei, zu gehen) | tı şiyêne |
du hast das Mädchen erschreckt | to çêneke tersnê |
du hast mein Haus verbrannt, du hast mich ruiniert! | to çê mı vêşna! (vêsna) |
du hast mich enttäuscht | to çımê mı ra gına waro |