Türkce | ZonêMa/Kirmancki |
senaryo, bir tiyatro eseri veya filmin sahnelerini tarif eden metin | senaryo [Fr.] |
senaryocu, senaryo yazarı | senarist |
senatör | senator [Lat.] |
sende iş var | to de kar esto |
sendeleme (dengesi bozularak düşecek gibi olma, adımlarını şaşırma), tökezleme (yürürken ayağı bir yere çarpıp sendeleme) | telepeki (teveleki) |
sendelemek | raseweşiyayene (seweşin- ra, seweşiya- ra, raseweşi- ), raşewesiyayene [f.] |
sendelemek (dengesi bozularak düşecek gibi olmak, adımlarını şaşırmak), tökezlemek (yürürken ayağı bir yere çarpıp sendelemek) | telepeki biyayene (telepeki ben-, telepeki biya-, telepeki -b- ) |
sendeletmek | raseweşnayene (seweşnen- ra, seweşna ra-, raseweşn- ), raşewesnayene [f.] |
senden | tora |
senden başka | tora ber |
senden dolayı | to ver |
senden gayrı | tora qeyr |
senden sonra | tora tepiya |
senden önce | tora raver |
sendin | tı biya |
Senegal | Senegal [e.] [coğ.] |
Senenin dört mevsimi. Hevza, hevzano, hevo zeno (zênayene den) (Dane, danlerin doğurması ve çoğalması). Hevzanê Usari (Baharın Daneleri, Bahar Bereketi). Bu daneler yeşerir ve tekrar daneye durur. Buna da “Hevzanê Amnani (Yaz Daneleri)” derler. Sonra “Hevzanê Payızi (Güz Daneleri) ve “Hevzanê Zımıstani" (Kış mevsimi). Bu dördünê “Tawê Serre (Senenin dört mevsimi)” denilir. Ve sene, bu şekilde mevsimler ile tamamlanır. | Tawê Serre [astron.] |
seni arkadaş olarak ekleyemez | nêşkina to zey albaz biyaye ilawe bıkero [d.] |
seni arkadaş olarak ekleyemez | nêşkino to zey albaz biyaye ilawe bıkero [e.] |
seni etiketleyemez | nêşkino tı etiket bıkero [e.], nêşkina tı etiket bıkero [d.] |
seni görüyor | to vêneno (vineno) [e.] |
seni gösterdiler | tı musna ra cı |
seni oğluma alırım | to lacê xo rê cên (to lazê xo rê cên) |
seni çok özledim | tı zaf kewta ra mı viri |
seni öpüyorum | lewe nan to ra |
senin bıçakların | kardiyê to |
senin (havaya) kaldırışın | wedaişê to |
senin (havaya) kaldırmaman | wenêdayena to |
senin (havaya) kaldırman | wedayena to |
senin (havaya) kaldırmayışın | wenêdaişê to |