| Türkce | ZonêMa/Kirmancki | sen çalışmamıştın | tı nêguriyay (nêxebetiyay) bi |
sen çalışmamaktasın | tıya nêgurina (nêxebetina) |
sen çalışsaydın (çalışmalıydın) | tı bıguriyêne |
sen çalıştın (geçmiş zaman) | tı guriya (xebetiya) (waxtê ravêrde) |
sen çalıştırıyorsun | tı gurenena (xebetnena) |
sen çalıştırmıyorsun | tı nêgurenena (nêxebetnena) |
sen çocuk değilsin | tı doman niya |
sen çocuk iken | tı ke hona domanek biya |
sen çocuksun | tı domana |
sen çok az biliyorsun | tı zaf şenık zanena |
sen çok hoşsun | tı zaf weşa |
sen çok iyi koşan bir insandın | tı mordemê do henên biya ke zaf rınd vaştêne (voştêne) |
sen çok iyi koşan bir insansın | tı mordemê do nianêna ke zaf rınd vazena (vozena) |
sen çorba pişiriyorsun | tı germi pocena |
sen öğrenmiyorsun | tı nêmusena |
sen örüyorsun | tı munena |
sen ötedesin | tı dotawa |
sen ötedeydin | tı dota biya |
sen üzgün değildin | tı pozğın nêbiya |
sen üzgündün | tı pozğın biya |
sen, dede ve ana dilini çocuklarından, geride bıraktıysan/sakladıysan | to ke zonê khalık u dakıla xo domananê xo de darêna we |
sen, gelen adam değildin | tı, mordemo ke ame, o nêbiya |
sen, gelen adam değilsin | tı, mordemo ke yeno, o niya |
sen, gelen adamdın | tı, mordemo ke ame, o biya |
sen, gelen adamsın | tı, mordemo ke yeno, oya |
sen, gelen kadın değildin | tı, cênıka ke amê, a nêbiya |
sen, gelen kadın değilsin | tı, cênıka ke yena, a niya |
sen, gelen kadındın | tı, cênıka ke amê, a biya |
sen, gelen kadınsın | tı, cênıka ke yena, awa |
sen, seni | tı [Far. to] |
|
|