|
|
 |
 |
 |
 |
| Prosa |
 |
|
229 Datensätze
|
 |
| Gedanken |
Gedichte |
Sprüche |
Geschichten |
Gebete |
 |
[ Fehler: Fehler beim Schliessen von /usr/local/httpd/baseportal/ve/rw/verwitwet/statistik/beitragszaehler.put ]
[ Fehler: Feld Nickname in /verwitwet/register nicht vorhandenUrsache: Das Feld wurde in der Datenbank nicht definiert. Vielleicht haben Sie sich bei der Abfrage auch nur verschrieben? Lösungen: 1. Korrigieren Sie Ihre Abfrage. 2. Gehen Sie in Ihren privaten Bereich (Anmelden), wählen Sie die entsprechende Datenbank aus, klicken Sie auf 'Felder' und fügen Sie das gewünschte Feld hinzu. ]
[ Fehler: Feld Nickname in /verwitwet/register nicht vorhanden Ursache: Das Feld wurde in der Datenbank nicht definiert. Vielleicht haben Sie sich bei der Abfrage auch nur verschrieben? Lösungen: 1. Korrigieren Sie Ihre Abfrage. 2. Gehen Sie in Ihren privaten Bereich (Anmelden), wählen Sie die entsprechende Datenbank aus, klicken Sie auf 'Felder' und fügen Sie das gewünschte Feld hinzu. ]
Gedichte
|
| Weine nicht, wenn du mich liebst |
Der Tod bedeutet nichts. Ich bin nur auf die andere Seite gegangen. Ich bin ich. Du bist du. Das, was wir füreinander waren, wir sind es immer noch. Gib mir den Namen, den du mir immer gegeben hast. Sprich zu mir, wie du es immer getan hast. Verwende keinen anderen Ton. Nimm keinen salbungsvollen oder traurigen Ton an. Fahre fort über das zu lachen, was uns zusammen lachen gemacht hat... Bete, lache, denke an mich, bete mit mir. Dass mein Name zu Hause ausgesprochen wird, wie er es immer wurde, ohne irgendeinen schwülstigen Ton, ohne eine Spur von Schatten. Das Leben bedeutet das, was es immer bedeutet hat. Es ist, was es immer gewesen ist, der Faden ist nicht durchtrennt. Warum sollte ich außerhalb deines Blickes sein! Ich bin nicht fern, nur auf der anderen Seite des Weges... Du siehst, alles ist gut. Du wirst mein Herz wiederfinden, du wirst geläuterte Zärtlichkeiten wiederfinden. Trockne deine Träume, und weine nicht, wenn du mich liebst.
(freie Übersetzung von C. von Herz-Groß) |
|
Augustinus
|
|
deutsche Übersetzung von "Ne pleure pas si tu m´aimes" gefunden und übersetzt von C. von Herz-Groß |
|
Der Beitrag von
Oliver
wurde bisher
215 mal gelesen.
|
|
 |
Manchmal findet man hier einen Beitrag, der einen beschäftigt, mit dem man sich identifizieren kann oder den man einfach schön findet und daher nicht unkommentiert lassen möchte. Deshalb können registrierte Besucher an dieser Stelle Anmerkungen zu den Beiträgen schreiben, wenn sie eingeloggt sind. |
 |
| Keine Anmerkungen zu diesem Beitrag |
 |
|